On this day, October 6, 1536, William Tyndale
was strangled to death and his body burned at
the stake for the crime of translating the Bible
into English. Remember that as you read your
English Bible today. As he was dying he yelled out his final
prayer, "Lord, open the king of England's
eyes!"
A true HERO of The Faith! Sadly, nowadays, all
too few Christians recognize what great men
these were and how much we are indebted to
them for their courage and for their contribution
to our now being able to easily access the text of
Scripture.
Since Tyndale's
English translation in 1526, translators and publishers have created
approximately 900 different English Bibles, making it hard to know what God really said.
Example: Psalm 12:6-7
Geneva 1599: The words of the Lord are pure words, as the silver, tried in a furnace of earth, fined sevenfold. Thou wilt keep them, O Lord; thou wilt preserve him from this generation forever.
What does "him" refer back to?
KJV 1611: The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
"Them" refers back to the words of the Lord.
NIV 1978: And the words of the Lord are flawless, like silver purified in a crucible, like gold refined seven times. You, Lord, will keep the needy safe and will protect us forever from the wicked.
Notice
all the word changes of the NIV version. Why did the
publishers change so many words? Answer: Publishers cannot get a
copyright (and make more money) unless at least 10% of the words are different from the original.
No need to choose, simply go to Strong's Concordance and see what the original word God inspired to be written.
Do not blindly trust ANY translation of the Bible. Always check the
original Hebrew and Greek words to get the true meaning and intend.